📌 상황
아키라는 건강 검진을 위해 병원을 예약하려고 합니다. 그는 병원에 전화를 걸어 예약 가능한 시간과 필요한 정보를 문의합니다.
🗣️ 일본어 회화 (병원 예약 전화)
- 전화 받기
- 病院スタッフ: こんにちは、〇〇病院です。(Konnichiwa, 〇〇 byōin desu.)
안녕하세요, 〇〇병원입니다. - アキラ: こんにちは、予約をしたいのですが。(Konnichiwa, yoyaku o shitai no desu ga.)
안녕하세요, 예약을 하고 싶은데요.
- 病院スタッフ: こんにちは、〇〇病院です。(Konnichiwa, 〇〇 byōin desu.)
- 예약 목적 확인
- 病院スタッフ: かしこまりました。どの診療科をご希望ですか?(Kashikomarimashita. Dono shinryōka o go-kibō desu ka?)
알겠습니다. 어느 진료과를 원하시나요? - アキラ: 内科で健康診断を受けたいです。(Naika de kenkō shindan o uketai desu.)
내과에서 건강 검진을 받고 싶습니다.
- 病院スタッフ: かしこまりました。どの診療科をご希望ですか?(Kashikomarimashita. Dono shinryōka o go-kibō desu ka?)
- 예약 가능한 시간 확인
- 病院スタッフ: いつのご予約をご希望ですか?(Itsu no go-yoyaku o go-kibō desu ka?)
언제 예약을 원하시나요? - アキラ: できれば今週の金曜日がいいのですが。(Dekireba konshū no kin-yōbi ga ii no desu ga.)
가능하면 이번 주 금요일이 좋은데요.
- 病院スタッフ: いつのご予約をご希望ですか?(Itsu no go-yoyaku o go-kibō desu ka?)
- 시간 조정
- 病院スタッフ: 申し訳ありませんが、金曜日は満席です。来週の月曜日でしたら空いています。(Mōshiwake arimasen ga, kin-yōbi wa manseki desu. Raishū no getsu-yōbi deshitara aiteimasu.)
죄송합니다만, 금요일은 이미 예약이 찼습니다. 다음 주 월요일이라면 가능합니다. - アキラ: では、来週の月曜日の午前中でお願いします。(Dewa, raishū no getsu-yōbi no gozenchū de onegai shimasu.)
그러면 다음 주 월요일 오전으로 부탁드립니다.
- 病院スタッフ: 申し訳ありませんが、金曜日は満席です。来週の月曜日でしたら空いています。(Mōshiwake arimasen ga, kin-yōbi wa manseki desu. Raishū no getsu-yōbi deshitara aiteimasu.)
- 개인 정보 확인
- 病院スタッフ: お名前とお電話番号をお願いします。(O-namae to o-denwa bangō o onegai shimasu.)
성함과 전화번호를 알려주세요. - アキラ: アキラです。電話番号は090-1234-5678です。(Akira desu. Denwa bangō wa 090-1234-5678 desu.)
아키라입니다. 전화번호는 090-1234-5678입니다.
- 病院スタッフ: お名前とお電話番号をお願いします。(O-namae to o-denwa bangō o onegai shimasu.)
- 예약 확인
- 病院スタッフ: ありがとうございます。〇〇月〇〇日(月曜日)午前9時にご予約をお取りしました。(Arigatō gozaimasu. 〇〇 gatsu 〇〇 nichi (getsuyōbi) gozen 9-ji ni go-yoyaku o otorishimashita.)
감사합니다. ○월 ○일(월요일) 오전 9시로 예약해드렸습니다. - アキラ: ありがとうございます。当日は何か持っていくものはありますか?(Arigatō gozaimasu. Tōjitsu wa nanika motte iku mono wa arimasu ka?)
감사합니다. 당일에 가져갈 것이 있나요?
- 病院スタッフ: ありがとうございます。〇〇月〇〇日(月曜日)午前9時にご予約をお取りしました。(Arigatō gozaimasu. 〇〇 gatsu 〇〇 nichi (getsuyōbi) gozen 9-ji ni go-yoyaku o otorishimashita.)
- 준비물 안내
- 病院スタッフ: 健康保険証と診察券をお持ちください。(Kenkō hokenshō to shinsatsuken o omochi kudasai.)
건강보험증과 진료카드를 가져와 주세요. - アキラ: わかりました。ありがとうございます。(Wakarimashita. Arigatō gozaimasu.)
알겠습니다. 감사합니다.
- 病院スタッフ: 健康保険証と診察券をお持ちください。(Kenkō hokenshō to shinsatsuken o omochi kudasai.)
- 추가 문의
- 病院スタッフ: 他に何かご質問はございますか?(Hoka ni nanika go-shitsumon wa gozaimasu ka?)
다른 궁금한 점은 없으신가요? - アキラ: いいえ、大丈夫です。よろしくお願いします。(Iie, daijōbu desu. Yoroshiku onegai shimasu.)
아니요, 괜찮습니다. 잘 부탁드립니다.
- 病院スタッフ: 他に何かご質問はございますか?(Hoka ni nanika go-shitsumon wa gozaimasu ka?)
- 통화 종료
- 病院スタッフ: それでは、お待ちしております。(Sore de wa, o-machi shite orimasu.)
그럼, 기다리고 있겠습니다. - アキラ: 失礼します。(Shitsurei shimasu.)
실례하겠습니다.
- 病院スタッフ: それでは、お待ちしております。(Sore de wa, o-machi shite orimasu.)
📌 어려운 단어 정리
- 診療科 (しんりょうか, shinryōka): 진료과
- 健康診断 (けんこうしんだん, kenkō shindan): 건강 검진
- 満席 (まんせき, manseki): 만석, 예약이 가득 참
- 診察券 (しんさつけん, shinsatsuken): 진료 카드
- 保険証 (ほけんしょう, hokenshō): 건강보험증